美術・音楽 バックナンバー
カバー曲
ある歌手が、過去に他の歌手などが録音した曲を歌うことをいいます。
カバーした曲がヒットしたため、オリジナルの歌手の曲が有名になったりすることもあります。
通常は、原曲のとおりでの歌詞です。もっとも、通常、曲調はかわっています。
また、いろいろな理由で、カバーに際し、歌詞が変えられているものがあります。
歌い手によりかわることがあります。
女性の曲を男性がカバーしたり、男性の曲を女性がカバーすると、性別が変わります。
「プリーズ・ミスター・ポストマン」(Please Mr. Postman)は、どの歌手の曲を覚えておられるでしょうか。
通常、ビートルズやカーペンターズのカバー曲が有名ではないでしょうか。
マーヴェレッツ(The Marvelettes)という女性グループのオリジナル曲だそうです。
ビートルズがカバーするにあたり、、「he」を「she」に、「his」を「her」に、それぞれ変更されています。
カーペンターズのカバーは原曲どおり、つまり、ビートルズとは逆です。
歌の趣旨によりかわることもあります。
山口百恵の「いい日旅立ち」は「雪解け真近の北の空に向かい」から始まります。
作詞・作曲者である谷村新司が、JR西日本用に歌詞を書きかえた「いい日旅立ち・西へ」を、鬼束ちひろが歌いました。
JR西日本ですから「雪解け真近の北の空に向かい」はあいません。
「遙かなしまなみ錆色の凪の海」から始まる曲に改められています。
さらに、時代の変化ということもあります。
「別れても好きな人」は、グループサウンズのパープル・シャドウズが原曲です。
ロス・インディオス&シルヴィアがカバーをした曲がヒットしました。
微妙に、歌詞が違っています。
(原曲)傘もささずに「青山」 思い出語って赤坂
(カバー曲)傘もささずに「原宿」 思い出語って赤坂
(原曲)歩きたいのよ「狸穴」 灯りがゆれてるタワー
(カバー曲)歩きたいのよ「高輪」 灯りがゆれてるタワー
「青山」より「原宿」が、当時としては「今風」で、また、「狸穴(まみあな)」(東京都麻布狸穴町。ロシア大使館のあるところです)が読みにくいので「高輪」になったそうです。
今度カバーされるときには、「灯りがゆれてるツリー」になるのでしょうか。
ただ、地名をどこにしても「おしゃれ」ではなさそうです。