美術・音楽 バックナンバー
非英語版ビートルズ
例は「ミシェル」です。英仏混合となっています。
Michelle, ma belle.
These are words that go together well,
my Michelle.
Michelle, ma belle.
Sont les mots qui vont tres bien ensemble,
tres bien ensemble.
I love you, I love you, I love you.
That's all I want to say,
until I find a way
I will say the only words I know that
you'll understand.
I need you, I need you, I need you.
I need to make you see,
oh, what you mean to me.
Until I do I'm hoping you
will know what I mean.
I love you.
I want you, I want you, I want you.
I think you know by now
I'll get to you somehow.
Until I do I'm telling you so
you'll understand.
And I will say the only words I know that
you'll understand, my Michelle.
また、ビートルズの曲のうちは、全部外国語、全部英語の2バージョンある曲があります。
例は「Sie liebt dich」(ドイツ語。一部「yeah, yeah, yeah」 部分割愛)、「She loves you,」(英語)です。
(ドイツ語版)
Sie liebt dich
Sie liebt dich
Sie liebt dich
Du glaubst sie liebt nur mich?
Gestern hab’ ich sie gesehen.
Sie denkt ja nur an dich,
Und du solltest zu ihr gehen.
Oh, ja sie liebt dich.
Schoener kann es gar nicht sein.
Ja, sie liebt dich,
Und da solltest du dich freu’n.
Du hast ihr weh getan,
Sie wusste nicht warum.
Du warst nicht schuld daran,
Und drehtest dich nicht um.
Oh, ja sie liebt dich. . . .
Sie liebt dich
Sie liebt dich
Denn mit dir allein kann sie nur gluecklich sein.
Du musst jetzt zu ihr gehen,
Entschuldigst dich bei ihr.
Ja, das wid sie verstehen,
Und dann verzeiht sie dir.
(英語版)
She loves you, yeah, yeah, yeah
She loves you, yeah, yeah, yeah
She loves you, yeah, yeah, yeah
You think you've lost your love
Well, I saw her yesterday-yi-yay
It's you she's thinking of
And she told me what to say-yi-yay
She says she loves you
and you know that can't be bad
Yes, she loves you
and you know you should be glad
She said you hurt her so
She almost lost her mind
And now she says she knows
You're not the hurting kind
She says she loves you
and you know that can't be bad
Yes, she loves you
and you know you should be glad
Oo, she loves you, yeah, yeah, yeah
She loves you, yeah, yeah, yeah
And with a love like that
You know you should be glad
You know it's up to you
I think it's only fair
Pride can hurt you too
Apologize to her
なぜ、こんな曲があるのかは理由は分かりませんが、イギリスだけではなくて、他のヨーロッパ諸国に売り出すためだったのでしょうか。